{"id":2503,"date":"2024-02-12T23:02:57","date_gmt":"2024-02-12T23:02:57","guid":{"rendered":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?p=2503"},"modified":"2024-02-18T19:46:29","modified_gmt":"2024-02-18T19:46:29","slug":"commentary-from-the-dali-kingdom-the-scripture-for-humane-kings","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?p=2503","title":{"rendered":"Commentary from the Dali Kingdom: The Scripture for Humane Kings"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\"><strong>by Megan Bryson, University of Tennessee<\/strong><\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-1024x693.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2545\" width=\"836\" height=\"565\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-1024x693.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-300x203.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-768x520.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1.jpg 1329w\" sizes=\"auto, (max-width: 836px) 100vw, 836px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><sup><strong>Manuscript of the Scripture for Humane Kings, Yunnan Province Library, <a href=\"http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx. \">http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx. <\/a><\/strong><\/sup><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Among the various technologies that circulated in the medieval world were Buddhist modes of statecraft that promised to strengthen rulers\u2019 power over their territory. One of the key manuals for strengthening Buddhist statecraft in the Sinosphere, meaning the parts of Asia that adopted Chinese script, was the <em>Scripture for Humane Kings <\/em>(full title: <em>Perfection of Wisdom Scripture for Humane Kings to Protect Their States<\/em>). This text was probably composed in northern China during the fifth century, and then revised in the Tang dynasty (618\u2013907) by the tantric Buddhist master Amoghavajra (Bukong in Chinese; 704\u2013774).<\/p>\n\n\n\n<p>Both versions of the scripture generated commentaries, subcommentaries, ritual texts, and visual art in Tang China, Kory\u014f Korea (918\u20131392), Heian Japan (794\u20131185), the Khitan Liao dynasty (907\u20131125), and the Tangut Western Xia dynasty (1038\u20131227). The Tang court sponsored recitations of the scripture to dispel invasions; in Heian Japan, <em>ma\u1e47\u1e0dalas <\/em>based on the scripture and its ritual texts became the foundation for state protection rites; and in the Western Xia monastic ordinands had to master the recitation of the <em>Scripture for Humane Kings <\/em>whether they read Sinitic script, Tangut, or Tibetan.<\/p>\n\n\n\n<p>The <em>Scripture for Humane Kings <\/em>also found favor in the kingdom of Dali (937\u20131253), centered in what is now southwest China\u2019s Yunnan province and surrounded by the Song dynasty (960\u2013 1279), Tibet, P\u0101la India (750\u20131174), Bagan (1044\u20131287), and \u0110\u1ea1i Vi\u1ec7t (1010\u20131225). Dali\u2019s location suggests cultural hybridity, and Buddhist visual and material culture circulated in Dali across multiple routes. Though several Dali-kingdom manuscripts include mantras and syllables in Sanskrit N\u0101gar\u012b script (some of which indicate direct contact with northeast India), the Dali kingdom\u2019s textual corpus shows a stronger orientation toward Sinitic Buddhism. In encounters with the Song-dynasty court or its emissaries, Dali representatives repeatedly sought to trade their prized horses for texts, including many Buddhist scriptures.<\/p>\n\n\n\n<p>Most of the Buddhist texts that survive from the Dali kingdom were discovered in 1956 at Dharma Treasury Temple, located to the southeast of Er Lake in the Dali plain. Dharma Treasury Temple had been the family temple of the Dong clan who served as Buddhist ritual masters at the Dali court. In addition to preserving seven unique Dali-kingdom texts, Dharma Treasury Temple also includes manuscripts of Tang-era Sinitic translations of widely known scriptures as well as commentaries.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"705\" height=\"899\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-1.1.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2549\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-1.1.png 705w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-1.1-235x300.png 235w\" sizes=\"auto, (max-width: 705px) 100vw, 705px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Map of the Dali Kingdom and surrounding polities in the 12th century.  Seasonsinthesun, Wikimedia Commons, CC-BY-SA-4.0.<\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Amoghavajra\u2019s version of the <em>Scripture for Humane Kings <\/em>was among the most important texts for the Dali court: two partial manuscripts of the scripture survive with commentary and subcommentary; a 1052 abridged copy of a tenth-century subcommentary known as the <em>Compass for Protecting the State Subcommentary <\/em>has only been found in Dali; there is an extended section on the \u201cState-Protecting Prajn\u0101 Buddha Mother\u201d in the 1136 ritual text <em>Rituals for Inviting Buddhas, Bodhisattvas, Vajra Beings, Etc. <\/em>found only in Dali; and the 1170s <em>Painting of Buddhist Images <\/em>(Ch. <em>Fanxiang juan<\/em>) includes multiple scenes based on the scripture.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"646\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-2.1-1024x646.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2547\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-2.1-1024x646.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-2.1-300x189.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-2.1-768x484.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-2.1.jpg 1426w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Images of the Sixteen Kings from the Scripture for Humane Kings at the end of the 1170s Painting of Buddhist Images.  Collection of the National Palace Museum, Taipei.<\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Of the various ways in which Dali court Buddhists mobilized the <em>Scripture for Humane Kings<\/em>, the commentary and subcommentary have stuck with me the most because of their illegibility. The two partial manuscripts, now both housed in the Yunnan Province Library, feature two kinds of annotation and subcommentary that defy easy interpretation: some of the characters abbreviate established characters, but others appear to be unique to the Dali region. How do we make sense of this commentary when we can\u2019t make <em>sense <\/em>of this commentary?<\/p>\n\n\n\n<p>I\u2019ll start with an example from the second partial manuscript of the <em>Scripture for Humane Kings<\/em>, which is in the scroll format and measures 30.2 cm tall by 10.35 m long. Though the manuscript\u2019s material has not been recorded, it is likely made of mulberry paper, the most common substance for Dali-kingdom texts. This section of the text discusses the five bodhisattvas who protect kings who follow the scripture.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"693\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-1024x693.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2545\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-1024x693.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-300x203.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1-768x520.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-3.1.jpg 1329w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Manuscript of the Scripture for Humane Kings, Yunnan Province Library, <a href=\"http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx. \">http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx. <\/a><\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>The scripture text (marked in green) is written in larger, regular script; Liangbi\u2019s commentary text (marked in blue) is slightly smaller and more calligraphic; and the subcommentary (unmarked) is even smaller and more \u201ccursive.\u201d This aligns with practices of commentary in Tang-dynasty Buddhism, which shows the strong connections between Dali manuscript culture and Chinese manuscript culture more broadly.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"691\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-4.1-1024x691.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2597\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-4.1-1024x691.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-4.1-300x203.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-4.1-768x519.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-4.1.jpg 1056w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Manuscript of the Scripture for Humane Kings with scripture text highlighted in green and commentary highlighted in blue. Yunnan Province Library. <a href=\"http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.\">http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.<\/a><\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>Here the scripture text, excluding the red annotations, states, \u201cGreat king! I will command the bodhisattva-mah\u0101sattvas of the five directions to assemble and go to protect any state wherever and whenever in the future the kings of states establish the Correct Teaching and protect the Three Jewels.\u201d Bodhisattva-mah\u0101sattvas are beings who have decided to postpone their final awakening to save others first; the Correct Teaching and Three Jewels both refer to Buddhism.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"695\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-5.1-1024x695.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2601\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-5.1-1024x695.png 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-5.1-300x204.png 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-5.1-768x521.png 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-5.1.png 1177w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Manuscript of the Scripture for Humane Kings with annotations circled in purple and yellow. Yunnan Province Library,  <a href=\"http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.\">http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.<\/a><\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>The red annotations to the right of the main text add two different kinds of information. Some, like the terms circled in purple, seem to introduce grammatical markers. The first purple circle includes a character that often appears after locations; the second purple circle includes a character that appears after people (here, kings). Other annotations, like the terms circled in yellow, expand or change the meaning of the words. For example, the original text reads \u201cprotect the Three Jewels,\u201d and the added character, \u201cking,\u201d changes the meaning to \u201cprotect the king\u2019s Three Jewels.\u201d<\/p>\n\n\n\n<p>A line of Liangbi\u2019s commentary follows the scripture text, though Liangbi is actually discussing the previous line in the scripture. The commentary here concerns the scripture\u2019s structure rather than the specific contents: \u201cFrom here, the second part illuminates the methods for protecting the state, which are divided into three sections.\u201d The extensive subcommentary that follows is not fully legible to me, but it follows Liangbi\u2019s focus in outlining the different sections of the current chapter, \u201cReceiving and Keeping This Scripture.\u201d The subcommentary also calls back to a previous section of the scripture and commentary that blames the country\u2019s misfortunes on the people\u2019s lack of respect for their parents, teachers, rulers, and officials.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"688\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-6.1-1024x688.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-2605\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-6.1-1024x688.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-6.1-300x201.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-6.1-768x516.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-6.1.jpg 1056w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Manuscript of the Scripture for Humane Kings with abbreviated characters circled in red and blue. Yunnan Province Library. <a href=\"http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.\">http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.<\/a><\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>The two kinds of \u201cirregular\u201d characters are on display in this section. Instead of giving the full character for \u201ccountry,\u201d which is usually written as a box with the character for \u201cterritory\u201d inside of it \u570b, the subcommentary usually writes only the box: \u56d7 (circled in red). This kind of abbreviation appears frequently throughout the subcommentary and interlinear annotations; it is still fairly legible for readers who are proficient in Chinese script. Another kind of abbreviation found in this manuscript involves combining parts of two characters to form one single character. For example, the name of the historical Buddha is \u015a\u0101kyamuni, and the first part of this, \u015a\u0101kya, is usually written with the two Chinese characters \u91cb\u8fe6 (Shijia in Mandarin). In this manuscript, however, the two characters become the single character \u7c73\u52a0 (circled in blue).<\/p>\n\n\n\n<p>For the Dali court Buddhists who copied and read these manuscripts, the subcommentary\u2019s abbreviations would have operated like a shorthand. Even for those of us far removed from the Dali court, proficiency in reading Chinese script and familiarity with Buddhist texts allows us to fill in most of the gaps. This is not the case, however, for the other kind of unusual script we find in these manuscripts.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"692\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-7.1-1024x692.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2611\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-7.1-1024x692.png 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-7.1-300x203.png 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-7.1-768x519.png 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2024\/02\/Figure-7.1.png 1174w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><figcaption class=\"wp-element-caption\"><strong><sup>Manuscript of the Scripture for Humane Kings with distinctive characters circled in orange and brown, and \u201cdialect\u201d circled in green. Yunnan Province Library. <a href=\"http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.\">http:\/\/www.ynlib.cn\/Category_529\/Index.aspx.<\/a><\/sup><\/strong><\/figcaption><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>The subcommentary in the partial manuscripts of the <em>Scripture for Humane Kings <\/em>contains many characters that resemble standard Chinese characters, as well as some that do not correspond to any known character (including variants). Many of these characters appear to fulfill grammatical functions, such as the character resembling \u6b20 (circled in brown) that appears after references to people (perhaps as a counter), or the final character \u7535 (circled in orange) that ends sentences. In two places the subcommentary includes the label \u201cdialect\u201d (circled in green), but, given the widespread use of these characters, it remains unclear why the \u201cdialect\u201d label only appears twice.<\/p>\n\n\n\n<p>Dali-kingdom scriptures\u2019 unusual characters have generated scholarly debate: some scholars read these characters as mere abbreviations of more complex characters, while other scholars treat the unusual characters as early evidence for writing the language of the Bai ethnic group, which is centered in the Dali region. Unlike other polities that existed at the same time as the Dali kingdom, such as the empires of the Jin, Liao, and Tangut Xia, the Dali court did not develop its own script. When a writing system called \u201cBai script\u201d does show up in the mid-fifteenth century, it uses and adapts established Chinese characters to the local language. While it would be anachronistic to refer to the unusual characters in Dali-kingdom scripture subcommentaries as \u201cBai,\u201d given the lack of ethnic discourse circulating at the time, the subcommentary script does appear to represent a different language than classical Chinese.<\/p>\n\n\n\n<p>What, then, do the Dali-kingdom subcommentaries on the <em>Scripture for Humane Kings <\/em>tell us about practices of commentary?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>First<\/strong>, the act of sponsoring and composing subcommentaries demonstrates a strong commitment to understanding the scripture itself as well as its commentary. The Dali court sponsored an array of materials related to the <em>Scripture for Humane Kings<\/em>, including ritual texts and visual art. The commentary and subcommentary remind us that Dali Buddhists also needed to know what the scripture meant.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Second<\/strong>, the scribes who copied the <em>Scripture for Humane Kings <\/em>distinguished formally between scripture, scriptural annotations, commentary, and subcommentary, using abbreviated and otherwise nonstandard characters only for the scriptural annotations and subcommentary. This suggests a need to preserve the scripture and commentary text in their original form, and to make the different textual registers clear for the reader.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Third<\/strong>, these manuscripts would have only been completely legible to Dali court Buddhists familiar with the local writing system. Considering the common premodern practice of reading aloud, it seems likely that the scriptural annotations and subcommentary were related to orality in some way, even if they do not represent the local vernacular. For example, these markings could be similar to the <em>kundoku <\/em>readings that allow for readings of classical Chinese texts in Japanese.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>by Megan Bryson, University of Tennessee Among the various technologies that circulated in the medieval world were Buddhist modes of statecraft that promised to strengthen rulers\u2019 power over their territory. One of the key manuals for strengthening Buddhist statecraft in the Sinosphere, meaning the parts of Asia that adopted Chinese script, was the Scripture for [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[3,160],"tags":[],"class_list":{"0":"post-2503","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-blog","7":"category-blog-posts","8":"entry"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2503","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2503"}],"version-history":[{"count":32,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2503\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2617,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2503\/revisions\/2617"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2503"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2503"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2503"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}