{"id":1002,"date":"2021-06-29T03:44:34","date_gmt":"2021-06-29T03:44:34","guid":{"rendered":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?p=1002"},"modified":"2022-10-06T20:50:19","modified_gmt":"2022-10-06T20:50:19","slug":"talking-to-yourself-commentary-as-fatnotes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?p=1002","title":{"rendered":"Talking to Yourself: Commentary as Fatnotes"},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"wp-block-heading\">by <a href=\"https:\/\/www.religion.utoronto.ca\/people\/directories\/all-faculty\/libbie-elizabeth-mills\">Libbie MILLS<\/a>, Department for the Study of Religion, University of Toronto<\/h4>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Introduction<\/h2>\n\n\n\n<p>For a paper presented at the 2019 Edinburgh meeting of the American Council for Southern Asian Art (ACSAA), I worked through a range of Sanskrit texts<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\"><em>A\u1e43\u015bumatk\u0101\u015byapa<\/em> chapter 96; <em>A\u1e43\u015bumad\u0101gama<\/em> 56; <em>Agnipur\u0101\u1e47a <\/em>67 and 103; <em>Ajit\u0101gama <\/em>73 and 94; <em>Apar\u0101jitap\u1e5bcch\u0101 <\/em>49, 50, 52, 109, 110 and 111; <em>\u012a\u015bvarasa\u1e43hit\u0101 <\/em>19; <em>K\u0101mik\u0101gama <\/em>P32, P58, U33, U34, U35, and U45; <em>K\u0101\u015byapaj\u00f1\u0101nak\u0101\u1e47\u1e0da <\/em>104; <em>Kira\u1e47a<\/em> 63; <em>Tantrasamuccaya <\/em>11; <em>D\u012bpt\u0101gama <\/em>59; <em>Devy\u0101mata <\/em>64; <em>Pi\u1e45gal\u0101mata <\/em>12; <em>Prati\u1e63\u1e6dh\u0101lak\u1e63a\u1e47as\u0101rasamuccaya<\/em> 21; <em>Pr\u0101s\u0101dama\u1e47\u1e0dana <\/em>8; <em>B\u1e5bhatk\u0101lottara j\u012br\u1e47oddh\u0101rapa\u1e6dala<\/em>; <em>Mayamata <\/em>5 and 35; <em>Mayasa\u1e43graha <\/em>5, along with the accompanying <em>Bh\u0101vac\u016b\u1e0d\u0101ma\u1e47i<\/em> commentary by <em>Bha\u1e6d\u1e6da Vidy\u0101ka\u1e47\u1e6dha<\/em>; <em>Mohac\u016brottara <\/em>5; <em>Raurav\u0101gama <\/em>44; <i>Vim\u0101n\u0101rcanakalpa <\/i> 62, 64, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 76, and 77; <i>Vi\u1e63\u1e47usa\u1e43hit\u0101<\/i> 24; <i>\u015ailparatn\u0101kara<\/i> 5; <i>Samar\u0101\u1e45ga\u1e47as\u016btradh\u0101ra<\/i> 44 and 45; <i>Suprabhed\u0101gama<\/i> 54, 55 and 56 ; <i>Soma\u015bambhpaddhati kriy\u0101p\u0101da<\/i> 10. <\/p>\n\n\n\n<p>on <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra, <\/em>&nbsp;the removal (<em>uddh\u0101ra<\/em>) [and replacement] of the old (<em>j\u012br\u1e47a<\/em>), for temples and icons.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">While the term <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> clearly implies a renovation, I veer away from translating it in that way, in order to respect the meaning held by the compound itself, which is that of a removal of what is old. The emphasis on the removal side of renovation, as opposed to the replacement side, holds sense when one reads accounts of the great harm that comes from an old object if it is not removed and disposed of. Of course, replacement will follow removal, and much attention is paid in <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> literature to how that is carried out, but it is the removal of the corrupting force of an old item that is given principal importance in the labelling of the procedure.<\/p>\n\n\n\n<!--more-->\n\n\n\n<p>The texts I read each told, on the whole, a similar story, and I was considering how to gather it together for the ACSAA presentation, when I realised that someone else had already done it for me. That someone is Nigamaj\u00f1\u0101nadeva, a 16th C southern <em>\u015aaiva<\/em> author of the <em>J\u012br\u1e47oddh\u0101rada\u015baka<\/em>, \u201cTen Verses on <em>J\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em>\u201d. The text is accompanied by a <em>Vy\u0101khy\u0101na<\/em> commentary by the same author, and quotes drawn from a wide range of predominantly <em>\u015aaiva<\/em> sources. Having used the structure of the <em>J\u012br\u1e47oddh\u0101rada\u015baka<\/em> to frame that ACSAA presentation, I went on to study the text more closely, using twelve manuscript copies held at the Institut Fran\u00e7ais de Pondich\u00e9ry (IFP)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">The manuscripts I used were: RE 04073b, RE 15532b, RE 15535k, RE 30483f, RE 30485a, RE 33704ab, RE 37009a, RE 37072p, RE 38307a, RE 45814, RE 39808p, RE 38365bc. Manuscripts held by the IFP are clearly digitized, with a good search engine. It is a joy. <br><br>One begins a search here: <a href=\"https:\/\/www.ifpindia.org\/digitaldb\/online\/manuscripts\/login.php\">https:\/\/www.ifpindia.org\/digitaldb\/online\/manuscripts\/login.php<\/a>.<\/p>\n\n\n\n<p>to make a critical edition and English translation of its telling of the principles of <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em>, along with supporting portions of its <em>Vy\u0101khy\u0101na<\/em> commentary<em>.<\/em> In making the edition, I hoped to facilitate access to this text that elegantly assembles a long textual tradition of maintenance theory into a clear framework of ten verse points. The material is both of use in looking back over the tradition and, since it remains in active use, also of relevance to an understanding of contemporary maintenance practice. The verses tell us how temples and idols have been, and continue to be, maintained, and give us the rational for the process.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:49px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Text Structure: Verse and Commentary<\/h2>\n\n\n\n<p>The structure of the <em>J\u012br\u1e47oddh\u0101rada\u015baka<\/em> has three levels. In the first level, <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> is explained in just ten verses. Here you see them as they are given in IFP manuscript RE 04073b:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"355\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102-1024x355.jpg\" alt=\"\" data-id=\"1104\" data-full-url=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102.jpg\" data-link=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?attachment_id=1104\" class=\"wp-image-1104\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102-1024x355.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102-300x104.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102-768x266.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102-1536x533.jpg 1536w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_102.jpg 1779w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-2 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"355\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103-1024x355.jpg\" alt=\"\" data-id=\"1105\" data-full-url=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103.jpg\" data-link=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?attachment_id=1105\" class=\"wp-image-1105\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103-1024x355.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103-300x104.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103-768x266.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103-1536x533.jpg 1536w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_103.jpg 1779w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/a><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<p>Below you see the complete manuscript RE 04073. The 10 verses of the <em>J\u012br\u1e47oddh\u0101rada\u015baka<\/em> are to be found at the very bottom of the stack of bundled folios.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-3 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1768\" height=\"575\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002.jpg\" alt=\"\" data-id=\"1106\" data-full-url=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002.jpg\" data-link=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?attachment_id=1106\" class=\"wp-image-1106\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002.jpg 1768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002-300x98.jpg 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002-1024x333.jpg 1024w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002-768x250.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE04073-002_Page_002-1536x500.jpg 1536w\" sizes=\"auto, (max-width: 1768px) 100vw, 1768px\" \/><\/a><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>And here are the 10 verses of the <em>J\u012br\u1e47oddh\u0101rada\u015baka<\/em> as they appear at the beginning of the 1980 edition:<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-3 is-cropped wp-block-gallery-4 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"598\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1-598x1024.jpg\" alt=\"\" data-id=\"1080\" data-full-url=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1.jpg\" data-link=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?attachment_id=1080\" class=\"wp-image-1080\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1-598x1024.jpg 598w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1-175x300.jpg 175w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1-768x1314.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1-898x1536.jpg 898w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-1.jpg 918w\" sizes=\"auto, (max-width: 598px) 100vw, 598px\" \/><\/a><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"604\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2-604x1024.jpg\" alt=\"\" data-id=\"1081\" data-full-url=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2.jpg\" data-link=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?attachment_id=1081\" class=\"wp-image-1081\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2-604x1024.jpg 604w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2-177x300.jpg 177w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2-768x1302.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-2.jpg 903w\" sizes=\"auto, (max-width: 604px) 100vw, 604px\" \/><\/a><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"637\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3-637x1024.jpg\" alt=\"\" data-id=\"1082\" data-full-url=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3.jpg\" data-link=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/?attachment_id=1082\" class=\"wp-image-1082\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3-637x1024.jpg 637w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3-187x300.jpg 187w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3-768x1234.jpg 768w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/1980-edition-verses-page-3.jpg 926w\" sizes=\"auto, (max-width: 637px) 100vw, 637px\" \/><\/a><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:25px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p>The verses are concise, and packed with references to ideas that need to be unpacked to be understood. Therefore there is a second level, in which each verse receives an explanatory commentary. In a third level, that commentary is backed up and fleshed out with quotes from other authorities. This being a text for devotees of \u015aiva, the authorities used are largely <em>\u015aaiva<\/em> ones.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">The quotes are cited as coming from 32 sources: <em>A\u1e43\u015bumat, A\u1e43\u015bumatk\u0101\u015byapa \/ K\u0101\u015byapa, Ajit\u0101gama, Anala, \u0100gneyapur\u0101\u1e47a, \u0100dityapur\u0101\u1e47a, K\u0101mika, K\u0101ra\u1e47a, Kira\u1e47a, Kriy\u0101kramadyotika, D\u012bpta, Ni\u015bv\u0101sa, B\u1e5bhatk\u0101lottara, Maku\u1e6da, M\u0101nas\u0101ra, M\u0101h\u0101vi\u015bvakarm\u012bya, M\u1e5bgendra, Moha\u015b\u016brottara, Yogaja \/ Yogala, Raurava, V\u0101tula \/ V\u0101tu\u1e37a, V\u0101stuvidy\u0101prak\u0101\u015ba, V\u012bratantra, Vaikh\u0101nasa, \u015ailpa, \u015aivadharma, \u015aivadharmottara, Sarvaj\u00f1\u0101nottara, Siddh\u0101ntasa\u1e43graha (Trilocana\u015biv\u0101c\u0101rya in the Siddh\u0101ntasa\u1e43graha), Suprabheda, S\u016bk\u1e63ma, <\/em> and <em>Skandak\u0101lottara<\/em>.\n\n\n\n<p>Once one has read all three levels &#8211; the ten verses, the commentary and quotes &#8211; the ten verses alone can work as a point-form precis of <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> practice as taught in the <em>\u015aaiva<\/em> tradition.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">The verses run through their topic like this:<br>\nVerse 1\tService to god includes <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> <br>\nVerse 2\t<em>J\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> is of three kinds: of temples, of <em>li\u1e45gas<\/em>, and of the body of \u015aiva in statue form, etc.<br>\nVerse 3\tThe <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> of the temple foundation<br>\nVerse 4\tThe role of the builder in <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> of the temple<br>\nVerse 5\tThe role of the ritual officiant in <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> of the temple<br>\nVerse 6\tThe <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> of built items extra to the temple itself<br>\nVerse 7\tCategories of <em>li\u1e45ga<\/em><br>\nVerse 8\tThe j\u012br\u1e47oddh\u0101ra of the  <em>li\u1e45ga<\/em><br>\nVerse 9\tExemptions from <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> of the <em>li\u1e45ga<\/em><br>\nVerse 10 The <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em> of the body of \u015aiva in statue form, etc.<br>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">The third category of <em>j\u012br\u1e47oddh\u0101ra<\/em>, that of the body of \u015aiva in statue form, etc., is subdivided into six categories, according to the those of: [1] statue, [2] drawing, [3] likeness, [4] trident, [5] fire-pit and [6] <em>\u015aaiva <\/em>text. So it is broad, beginning with the body of \u015aiva in statue form, and ending with that in the form of a text. \n<br>\n<br>\nThe inclusion of disposal and replacement of texts is of particular interest to us, as we look at how texts are formed and commented upon, but no more is given on the subject, except post verse 10, where the commentary introduces a quote to describe the procedure for it:\n<br>\n<br>\n<em>j\u012br\u1e47\u0101gama\u1e43 tat siddh\u0101ntapustaka\u1e43 sy\u0101t gh\u1e5bt\u0101plutam<br>\nagniku\u1e47\u1e0de tu hotavya\u1e43 hutv\u0101ghora\u015bata\u1e43 japet <\/em>\n<br>\n<br>\nThe worn <em>\u0101gama<\/em>, a <em>siddh\u0101nta<\/em> text, should be sprinkled with ghee and offered as an oblation in the fire pit. Having offered it, one should recite the <em>Aghora mantra<\/em> 100 times.\n\n\n\n<p>It is this point-form effect that is the feature of the text that I would like to comment on here.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:33px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Commentary as Footnote?<br>Verse as Title? Highlighter?<br>Equation.<\/h2>\n\n\n\n<p>Since the commentary is by the same author as that of the verses, it works much like expansive footnoting. So expansive, in fact, that there is no room for it at the foot of anything: more fatnote than foot. The scant 10 verses that remain in the main flow of the discourse serve rather like titles to sections. Or, since they give a fuller summary of the content than a title generally would, the sort of assistive eye-catch that one seeks from a highlighter pen.<\/p>\n\n\n\n<p>The highlighter thought might leave one wondering whether the verses came before or after their commentary. But obscurities in the verses stop one from going any further with that thinking. If the commentary is needed to explain the verse, the verse is likely to have come first.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">As an example, I give the case of the word <i>ca<\/i> at the end of verse 6. This verse concerns the maintenance of built elements that are extra to the temple itself: the boundary walls, gateways and peripheral shrines, and so on.\n<br>\n<br>\n<em>pr\u0101k\u0101ragopurasama\u1e47\u1e0dapav\u0101stuku\u1e47\u1e0dam\u016bl\u0101layasthapariv\u0101rag\u1e5bhe ca j\u012br\u1e47e<br> yatki\u1e43cida\u1e45gavikale sati tattada\u1e45ga\u1e43 sandh\u0101ya sarvavikale tu tathoddharec ca <\/em><br>\nWhen the boundary wall, gateway, pillared hall, site, firepit or peripheral shrine are worn out, if a part is deficient, one should repair that part, but if the whole is deficient one should remove it [and rebuild it] as before.\n<br>\n<br>\nSubstantial commentary follows, expanding on the verse, glossing each technical term, and supplying practical additional information, such as that given in square brackets in the English translation. The commentary ends with an explanation that the very last word, the ca, \u201cand\u201d, indicates that there is also no fault in rebuilding with better materials and measurements than were previously used, in making something better than before. This must surely be a piece of opinion from the commentary that is secondary to the verse. Were the verse to be drawn from the commentary, the rather important permission to rebuild bigger and better would not be secreted away in the word \u201cand\u201d.  \n\n<br><br><br>Don\u2019t you agree?\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">Given the density of the verses, they could perhaps be likened to mathematical formulae, tightly compact, each number or letter mapped to the other, the correct result dependent on a correct following of the track set out. The symbols and patterns of it may be, in part, common-or-garden, requiring no comment. But where they are more obscure, or specific to their case, or holders of sufficient encoding, they will require an explanatory narration.\n\n\n\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-full\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"716\" height=\"537\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/0.04.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-1041\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/0.04.png 716w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/0.04-300x225.png 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 716px) 100vw, 716px\" \/><\/figure><\/div>\n\n\n\n<div style=\"height:50px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Marking the Shift from Verse to Commentary and Back<\/h2>\n\n\n\n<p>In general, Sanskrit manuscripts give quite subtle markings to warn us that we have shifted from verse to commentary, or the other way around. Below, you see an example of both transitions in manuscript RE 15532. After several folios of commentary on verse 4, verse 5 begins discretely, in the upper level, at line 4, just to the right of the right-hand string hole. It ends on line 6, to the right of the left-hand string hole. There is a discrete loopy line to mark the transitions at each end of the verse. Embedded in its explanation, the verse is not made to stand out very much.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-1 is-cropped wp-block-gallery-5 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><a href=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE15532-141.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"999\" height=\"316\" src=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE15532-141.png\" alt=\"\" data-id=\"1027\" class=\"wp-image-1027\" srcset=\"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE15532-141.png 999w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE15532-141-300x95.png 300w, https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/wp-content\/uploads\/2021\/06\/RE15532-141-768x243.png 768w\" sizes=\"auto, (max-width: 999px) 100vw, 999px\" \/><\/a><\/figure><\/li><\/ul><\/figure>\n\n\n\n<div style=\"height:21px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Nothing out of the Ordinary<\/h2>\n\n\n\n<p>It might seem an odd thing, to write a commentary on one\u2019s own work. But this is not an uncommon behaviour in Sanskrit scholastic literature. And once one has read a piece like this, one comes to see the charm of it, and to feel some jealousy for the bi-level writing it frees up. There is, here, a sense of liberty to explore, space to go on, that the polite brevity of a footnote will never give, crushed as it is to the bottom of the page, or the end of an article, chapter, or book. It makes you wonder why we don\u2019t do this too, why we constrain ourselves as we do, why, with all the formatting tools available to us, we tamely tread on through the paragraphs.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:37px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A Neutral Voice<\/h2>\n\n\n\n<p>And there is another good trick here: the commentary never alludes to the common authorship. We do not get: \u201cWhat I meant by X is Y\u201d. There is a nice neutrality of eye, a dryness to the received: \u201cWhat is meant by X is Y\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">There is a string of sequences of this type in the commentary to verse 8:<br>\n<br>\nBy <em>sindhura<\/em> is meant a mad elephant or a wild elephant (<em>sindhuro: mattagajo vanagajo v\u0101<\/em>). <br>\nBy <em>nad\u012bsrotas<\/em> is meant a river current (<em>nad\u012bsroto: nad\u012bprav\u0101ha\u1e25<\/em>). <br>\nBy <em>ripu<\/em> is meant enemies, Turks, etc. (<em>ripava\u015b: \u015batravas tulu\u1e63k\u0101daya\u1e25<\/em>).<br>\nBy <em>unmattakai\u1e25<\/em> is meant by those overcome by bile or demons (<em>unmattak\u0101\u1e25: pittapi\u015b\u0101cagrast\u0101\u1e25 etai\u1e25<\/em>).\n\n\n\n<p>The author leaves enough distance between his layers of writing to allow him to point critically to what is missing from the verses, what needs to be supplied. That distance is set by the use of the third person of \u201cNext he will tell us about Z\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">An example occurs in the commentary to verse 4:\n <br>\n <br>\n<em>evam ek\u0101\u1e45gavaikalya uddh\u0101raprak\u0101ram uktv\u0101 sarv\u0101\u1e45gavaikalya uddh\u0101raprak\u0101ram \u0101ha.<\/em> <br>\nHaving thus is described the process for the removal in the case of deficiency in a single part, he gives the process in the case of deficiency in every part.\n\n\n\n<p>Thus does Nigamaj\u00f1\u0101nadeva stand back and reflect on what he has versed up, unfolding it for the receiver.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:41px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Filling in the Blanks<\/h2>\n\n\n\n<p>And a lot needs supplying. Some of the most important information is held in the commentary and quotes, rather than in the verses.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">An example that comes to mind is the treatment at verse 8 of the removal of a faulty <em>li\u1e45ga<\/em>:\n<br>\n<br>\n<em>j\u012br\u1e47\u0101dy\u0101ni tu \u1e63o\u1e0da\u015b\u0101gamavaca\u1e25prokt\u0101ni li\u1e45g\u0101ny api \nty\u0101jy\u0101ny aj\u00f1ak\u1e5bt\u0101ni sindhuranad\u012bsrotorip\u016bnmattakai\u1e25 \nkop\u0101ve\u015bava\u015boddh\u1e5bt\u0101ni tu punar yady avra\u1e47\u0101ni sphu\u1e6dam  \nt\u0101ny ev\u0101tha yad e\u1e63v alabdham apara\u1e43 li\u1e45ga\u1e43 guru\u1e25 sth\u0101payet<\/em>\n<br>\n<br>\nThe sixteen li\u1e45gas that are taught in the \u0101gamas as worn out, etc. are to be removed, as are those made in ignorance. And those upraised on account of the onset of rage, by mad elephants, river currents, enemies, or the deranged [should also be abandoned if damaged].However, as long as they are clearly undamaged, the officiant may [re-] establish them. And the officiant should establish another li\u1e45ga for any of them that has not been retrieved [within twelve years].<br>\n<br>\n<br>\nAgain, the parts of the English translation in square brackets are supplied by the commentary. Useful, for example, to know how long one may wait before one replaces a li\u1e45ga that has gone missing. And other essential information is added too. While the verse gives us no clue as to HOW we can remove a heavy <em>li\u1e45ga<\/em> embedded in the ground, the commentary gives a quote to let us know that the extraction of the <em>li\u1e45ga<\/em> is managed with the aid of a bull or elephant:<br>\n<br>\n<em>uddh\u0101rayet tato li\u1e45ga\u1e43 gajena v\u1e5b\u1e63abhena v\u0101 <br>\nmau\u00f1jirajju\u1e43 sam\u0101d\u0101ya triv\u1e5bta\u1e43 baddhayed d\u1e5b\u1e0dham <br>\ngajenoddh\u0101ra\u1e47a\u1e43 cet tu rajjv\u0101 gocarmak\u1e37ptay\u0101 <\/em> <br>\n<br>\nThen he should have the <em>li\u1e45ga<\/em> removed by an elephant or bull. He should securely tie [the <em>li\u1e45ga<\/em>], using a three-fold <em>mau\u00f1ji<\/em> cord.<br>\nBut if the removal is done by an elephant, it should be with a cord made of cow hide.\n\n\n\n<div style=\"height:46px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A Frame<\/h2>\n\n\n\n<p>With both verses and commentary under his control, the author can use the commentary as a natural frame. An introduction is placed in front, connecting sentences lead the reader from one verse to the next, and, while the fat commentary space gives the author permission to expand as far as he wishes, it also permits him to draw things to a close at his convenience.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\">A case in point occurs at verse 7, which lists the categories of <em>li\u1e45ga<\/em>:<br>\n<br>\n<em>li\u1e45ga\u1e43 sth\u0101varaja\u1e45gam\u0101dyabhidhay\u0101 dvedh\u0101 tu p\u016brva\u1e43 puna\u1e25 <br>\n\u1e63a\u1e0dbheda\u1e43 k\u1e63a\u1e47ik\u0101dibhedava\u015batas tatr\u0101pi c\u0101rk\u0101\u015bvinau <br>\na\u1e63\u1e6d\u0101\u1e63\u1e6d\u0101pi ca saptadh\u0101 ca navadh\u0101 bhed\u0101\u1e25 kram\u0101t syu\u1e25 puna\u1e25 <br>\nprokta\u1e43 m\u0101nu\u1e63ake punar da\u015bavidha\u1e43 dh\u0101r\u0101mukh\u0101dyair bhavet <\/em><br> <br>\nThe <em>li\u1e45ga<\/em> is, first of all, two-fold according to the designation of fixed and mobile, etc. It is also of six types on account of a division into transient, etc.  And of those [six types] there may be further divisions in turn: into twelve, two, eight, eight again, seven and nine. In the man-made category there may be declared a further subdivision into ten types: <em>dh\u0101r\u0101, mukha<\/em>, etc.<br>\n<br>\n<br>\nHere we have many categories in multiple layers. The commentary unzips them all, beginning with the set of six that begins with the transient category, listing it in full as transient, clay, wooden, metal, gem and stone. The commentary goes on to explain that each of those six types is further subdivided, so the transient group has twelve types, the clay group has two, the wooden group has eight, the metal group also has eight, the gem group has seven and the stone group has nine types. \n<br>\n<br>\nThen we are given a full accounting for all those types. The twelve transient types are: sand, rice grains, cooked rice, river clay, cow dung, butter, <em>rudr\u0101k\u1e63a<\/em>, ash, sandal, <em>k\u016brca<\/em> grass, flower garland, and sugar. There may be fruit in the place of <em>rudr\u0101k\u1e63a<\/em> and dough in the place of cooked rice. The two clay types are: baked or unbaked. The eight wood types are: <em>\u015bam\u012b, madh\u016bka, ma\u1e47\u1e0d\u016bka, kar\u1e47ikara, induka, arjuna, pippala,<\/em> and <em>udumbara<\/em> woods. The eight metals are: gold, silver, copper, bell metal, brass, iron, lead, and tin. The seven gems are: pearl, coral, cat\u2019s eye, diamond, topaz, emerald and sapphire. There are nine stone <em>li\u1e45gas<\/em> according to whether they are self-arisen, or made by men or different types of divine being. A further ten subtypes of man-made li\u1e45ga are given in the many quotes that follow, including the <em>dh\u0101r\u0101<\/em> and <em>mukha<\/em> categories. The commentary winds things up with a comment on how much more could be said:<br> \n<br>\n<em>ity\u0101di bahu vaktavyam asti. vistarabhay\u0101n neha likhyate. <\/em><br>\nOn this topic there is a lot to say. It is not written here, for fear of prolixity.\n\n\n\n<p>Here I stop too.<\/p>\n\n\n\n<div style=\"height:24px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"has-background has-text-align-center has-luminous-vivid-amber-background-color\" ;=\"\" p=\"\" style=\"border:2px; border-style:solid; border-color:#000000; padding: 1em;\"> With all thanks to Anusha Sudindra Rao, Mohannad Abusarah, Borong Zhang, and Sloane Geddes, for wrangling fatnotes into a blog. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>by Libbie MILLS, Department for the Study of Religion, University of Toronto Introduction For a paper presented at the 2019 Edinburgh meeting of the American Council for Southern Asian Art (ACSAA), I worked through a range of Sanskrit texts A\u1e43\u015bumatk\u0101\u015byapa chapter 96; A\u1e43\u015bumad\u0101gama 56; Agnipur\u0101\u1e47a 67 and 103; Ajit\u0101gama 73 and 94; Apar\u0101jitap\u1e5bcch\u0101 49, 50, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_genesis_hide_title":false,"_genesis_hide_breadcrumbs":false,"_genesis_hide_singular_image":false,"_genesis_hide_footer_widgets":false,"_genesis_custom_body_class":"","_genesis_custom_post_class":"","_genesis_layout":"","footnotes":""},"categories":[3,160,1],"tags":[149,163,157,162,36,35],"class_list":{"0":"post-1002","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","6":"category-blog","7":"category-blog-posts","8":"category-practices-of-commentary","9":"tag-commentarial-practices","10":"tag-fatnotes","11":"tag-practices-of-commentary","12":"tag-sanskrit-commentary","13":"tag-sanskrit-manuscripts","14":"tag-south-asia","15":"entry"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1002","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1002"}],"version-history":[{"count":65,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1002\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2063,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1002\/revisions\/2063"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1002"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1002"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/globalcommentary.utoronto.ca\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1002"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}